Loading...

Переведите, пожалуйста, на русский…

Ахалай махалай, сим салабим, ляськи масяськи! © Амаяк Акопян

Профессиональный сленг — штука забавная. Мы вот общаемся друг с другом, ввертывая в разговор какие-то специфические словечки, и прекрасно понимаем друг друга. Сторонние же товарищи смотрят на нас в лучшем случае как на иностранцев, и половины наших слов не понимают. А если переспрашивают, мы в свою очередь смотрим на них как на неразумных детей: как, вы не знаете, что это?

Профессиональный сленг — штука забавная

Поэтому сегодня мы открываем новую рубрику блога «перевод с полиграфического на русский», в которой будем рассказывать вам о том, что означают некоторые слова, которые нам понятны, а вам — не очень.

Начнем с самых, на наш взгляд, странных и пугающих обывателя слов.

Дорхенгер, некхенгер, воблер, шелфтокер

Говорят, эти слова, если их произнести тринадцатого числа при свечах в полнолуние, запросто могут вызвать какого-нибудь демона. Например, маркетолога или мерчендайзера. Они-то уж точно знают, что обозначают эти слова. А простой народ пугается, некоторые крестятся. Спрашивают, не ругательные ли это слова, и можно ли их употреблять в приличном обществе.

На самом деле ничего ужасного и неприличного в этих словах нет. Всё это — специальная полиграфическая продукция, которая используется для привлечения внимания к товарам или услугам. Разбираем по порядку и переводим.

Дорхенгер. В вольном переводе — «крючок на дверь». Это картонные или бумажные двусторонние листовки с крючком, которые развешивают на дверные ручки в парадных, в офисных зданиях, и вообще везде, куда могут проникнуть распространители рекламных листовок. Довольно эффективная штука: открывая свою дверь, вы непременно посмотрите, что вам такое нацепили.

Дорхенгер

Некхенгер. А это дополнительный рекламный элемент, который надевается на горлышко бутылки. Он может быть сделан в виде большого ценника или ярлыка на пивную бутылку, в виде мини-буклетика на веревочке для дорогого вина, или в виде какой-нибудь шапки. Всё зависит от фантазии клиента.

Некхенгер

Воблер, по аналогии с рыбацким снаряжением, служит для привлечения вашего внимания к товару, который стоит на полке. Обычно воблер — это какое-то яркое изображение, напечатанное на картоне, к которому приклеена прозрачная гибкая ножка из тонкого пластика. Сама ножка крепится к стеллажу с товаром. Когда вы идете мимо, воблер шевелится от движения воздуха, и привлекает ваше внимание.

Воблер

Шелфтокер. Это согнутая пополам пластиковая или картонная полоска с рекламным изображением или текстом. Обычно ее располагают в торце полки с товаром, чтобы дополнительно сказать: товар здесь, просто его еще не весь видно! Или говорит о том, что на выставленный здесь товар действует специальная цена, акция, распродажа. Шелфтокеры, кстати, могут быть и не прямоугольные, очень часто заказывают шелфтокеры с вырубными элементами. Всё для привлечения внимания, всё чтобы выделиться из массы.

Шелфтокер

Естественно, все эти чудеса полиграфии можно (и нужно!) заказывать у нас, в любом офисе или на сайте. Стоит недорого, а лишнюю возможность прорекламировать свой товар упускать не стоит.

А вы теперь можете совершенно спокойно пугать окружающих этими терминами, зная, что никакого демона они не вызывают. Ну, разве что, маркетолога…

Упоминаемая продукция